Indokolással ellátott véleményt küldött Magyarországnak az Európai Bizottság az OFFI (Országos Fordítói és Fordításhitelesítő Iroda) Zrt. hivatalos célú hiteles fordításokra vonatkozó kizárólagos jogosultsága miatt, mert álláspontja szerint indokolatlanul és aránytalanul korlátozza a letelepedés és a szolgáltatásnyújtás uniós szabadságát – írja az MTI.
Az Európai Bizottság szerdán közzétett tájékoztatása szerint a magyar szabályozás az állami irányítás alatt álló OFFI Zrt. számára biztosít kizárólagos jogot a hivatalos célú hiteles fordítások elkészítésére.
A monopólium több olyan dokumentumkategóriára és eljárásra is kiterjed, amelyeket 2009, a szolgáltatási irányelv magyarországi alkalmazását követően vezettek be. A bizottság szerint a kizárólagosság, valamint annak későbbi kiterjesztése sérti az Európai Unió működéséről szóló szerződésben és a szolgáltatási irányelvben biztosított letelepedési és szolgáltatásnyújtási szabadságot.
Emellett Magyarország egyes kapcsolódó intézkedésekről nem tett eleget a bizottság felé fennálló bejelentési kötelezettségének sem. A testület emlékeztetett: tavaly decemberben hivatalos felszólító levelet küldött Magyarországnak az ügyben. A 2026 februárjában érkezett magyar válasz azonban a bizottság értékelése szerint nem igazolta a monopólium szükségességét és arányosságát, és nem adott magyarázatot a bejelentési kötelezettség elmulasztására sem. A bizottság ezért indokolással ellátott véleményt bocsátott ki. Magyarországnak két hónapja van arra, hogy válaszoljon és összhangba hozza szabályozását az uniós joggal. Ennek hiányában a testület az Európai Unió Bírósága elé viheti az ügyet.
Az új vezetőket még nem jelentette be.

Csúcson a forint, mélyponton a kötvényhozamok: strukturális fordulat a magyar piacokon?
Szembeúszva a világpiaccal: miért esnek ilyen látványosan a magyar kötvényhozamok?



